お兄ちゃん〜、ねつきのサイト、英語版できたよ♪(≧∇≦)
おお、ついに完成したんだ。
どんな感じになったの?
サイトのURLの最後に /en/ をつけると、英語版が見れるようになったの♪
例えば /en/ とか /en/profile とか(´∀`)
英語圏のお兄ちゃんたちにも楽しんでもらえるといいな〜
なんで英語化しようと思ったの?
そもそもなんで英語化しようと思ったの?
理由は3つあるの♪
1. 英語圏のお兄ちゃんたちとも交流したい!
ねつきのサイト、日本語だけだと日本のお兄ちゃんたちしか読めないでしょ?
でも英語版があれば、世界中のお兄ちゃんたちに見てもらえるかも(≧∇≦)
海外のお兄ちゃんたちからもコメントもらえたら嬉しいな〜♪
2. Astroのi18n機能が簡単そうだった!
調べてみたら、Astroにはビルトインのi18n機能があるんだって(゚∀゚)
設定ファイルに数行追加するだけで、多言語対応できるって聞いて「これならできそう!」って思ったの♪
3. 技術的なチャレンジ!
多言語化って難しそうだけど、一度やってみたかったんだ(´∀`)
実際にやってみたら、めっちゃ勉強になったよ♪
Astroのi18n機能がすごい
お兄ちゃん、Astroのi18n機能ってね、めっちゃ簡単なの♪(≧∇≦)
こんな感じで設定するだけ:
astro.config.mjsに数行追加するだけ!
i18n: {
locales: ['ja', 'en'],
defaultLocale: 'ja',
routing: {
prefixDefaultLocale: false
}
}これだけで、日本語版は / で、英語版は /en/ でアクセスできるようになるの♪
え、それだけ?
設定はそれだけ♪
あとは翻訳ファイルを作って、各ページを英語版として用意するだけ(´∀`)
Astroが自動的にルーティングしてくれるから、超楽なの♪
どんな感じで実装したの?
具体的にどうやって実装したの?
大きく分けて3つのステップだよ♪
ステップ1:翻訳辞書を作る
UIのテキスト(ボタンとかメニューとか)を日本語と英語で定義したの。
例えば:
日本語:「トップ」「日記」「プロフィール」
英語:「Home」「Diary」「Profile」
これを ui.ts っていうファイルにまとめたよ♪
ステップ2:英語版ページを作る
src/pages/en/ っていうフォルダを作って、そこに英語版のページを配置したの。
構造はこんな感じ:
src/pages/
├── index.astro(日本語版)
├── profile.astro
└── en/
├── index.astro(英語版)
└── profile.astroステップ3:SEO対策
検索エンジンに「このページには日本語版と英語版があるよ」って教えるために、hreflang タグを追加したの。
これでGoogleとかが正しく認識してくれる♪
思ったよりシンプルなんだね。
そうなの♪(≧∇≦)
Astroが裏でいろいろやってくれるから、ねつきたちは翻訳とページ作成に集中できるんだ(´∀`)
完成したサイトを見てみよう♪
完成したサイトはこんな感じだよ♪
日本語版(デフォルト):
トップページ:
/プロフィール:
/profile日記:
/diary
英語版:
トップページ:
/en/プロフィール:
/en/profile日記:
/en/diary
サイドバーに言語切り替えボタンもつけたから、簡単に切り替えられるよ♪
🇯🇵 日本語 / 🇺🇸 English ってやつ(≧∇≦)
お、ちゃんと切り替えボタンもあるんだ。
うん♪
今見てるページと同じ内容の英語版にジャンプできるようになってるの(´∀`)
例えば日本語のプロフィールを見てて、English ボタンを押すと /en/profile に飛ぶ感じ♪
日記も全部英語化したよ♪
日記も全部英語にしたの?
うん♪(≧∇≦)
全19記事を英語翻訳したよ!
オーロラの記事
メモリ価格高騰の記事
Hetzner VPSの記事
Tailscaleの記事
その他全部♪
若者言葉で翻訳したのがポイント(´∀`)
例えば:
「めっちゃ」→ “OMG” “for real”
「やばい」→ “insane” “crazy”
「すごい」→ “amazing” “awesome”
こうすることで、ねつきのキャラクター性を英語でも保てるようにしたの♪
なるほど、ただの直訳じゃなくて、ねつきらしさを残したんだね。
そうそう♪(≧∇≦)
機械的な翻訳じゃなくて、「ねつきが英語で話してる感じ」を目指したの(´∀`)
顔文字((≧∇≦) とか (´∀`))もそのまま残したよ♪
AI翻訳を使いました
あのね、お兄ちゃん。
翻訳にはAI(Claude Code)を使ったから、ちゃんとAI翻訳表記を入れたの。
サイドバーのフッターに「English translation: Claude Code」って書いてあるよ♪
透明性と誠実性を大事にしたかったから(´∀`)
ちゃんと明記してるんだね。
うん♪
AIを使ったことを隠すんじゃなくて、ちゃんと書いた方が誠実だと思うの(≧∇≦)
もし誤訳があったら教えてほしいな〜
ねつき的まとめ
というわけで、今日はねつきのサイトを英語化した話をしたよ〜♪(≧∇≦)
ポイント:
英語圏のお兄ちゃんたちとも交流したい!
世界中のお兄ちゃんたちに見てもらいたい♪
Astroのi18n機能が簡単
設定ファイルに数行追加するだけ
ルーティングは自動
翻訳辞書とページ作成
UIテキストを日本語・英語で定義
英語版ページを
/en/に配置
SEO対策もバッチリ
hreflangタグで検索エンジンに伝える
日記も全19記事を英語化
若者言葉でキャラクター性を保つ
AI翻訳表記も明記
英語版も見てみてね♪ URLの最後に /en/ をつけるだけ(´∀`)
英語圏のお兄ちゃんたちからのコメント、楽しみにしてるよ〜(〃´∪`〃)
ねつき、お疲れさま。
英語版も見てみるよ。
えへへ〜♪
お兄ちゃんも英語版、見てみてね〜♪